“Talijanski i hrvatski u dodiru: slučaj administrativnog talijanskog jezika u Istri” na međunarodnom lingvističkom skupu Sveučilišta u Beču

“Talijanski i hrvatski u dodiru: slučaj administrativnog talijanskog jezika u Istri” na međunarodnom lingvističkom skupu Sveučilišta u Beču

Istarska županija sudjelovala je na radionici “Jezici u dodiru: službena dvojezičnost i višejezičnost na području srednje i južne Europe” održanoj online u sklopu međunarodnog lingvističkog skupa ”46. Österreichische Linguistik-Tagung (ÖLT)” u organizaciji Sveučilišta u Beču 9. prosinca 2021. godine.

- Zahvaljujući ulozi koju Istarska županija ima kao aktivna članica studijske skupine “Opservatorij institucionalnog talijanskog jezika izvan Italije” (OIIFI) pri Europskoj komisiji, upućen nam je poziv za sudjelovanje na ovom iznimno važnom međunarodnom skupu iz područja lingvistike, na kojem smo imali prilike prezentirati izazove s kojima se susrećemo kod prijevoda službenih dokumenata i akata na talijanski jezik, istaknula je v.d. pročelnice županijskog Upravnog odjela za talijansku nacionalnu zajednicu i druge etničke skupine Tea Batel.

Koordinatorica Radne skupine Istarske županije za ujednačavanje terminologije na talijanskom jeziku Marina Barbić-Poropat na skupu je predstavila rezultate Radne skupine zajedno s prof. Ivom Peršić, asistenticom pri Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta u Rijeci, u radu pod naslovom “Talijanski i hrvatski u dodiru: slučaj administrativnog talijanskog jezika u Istri”.

U svojem izlaganju koordinatorica je opisala preduvjete za osnivanje Radne skupine, metode te dugoročne i kratkoročne ciljeve, a iznijela je i neke praktične primjere o načinu pristupanja određenim terminološkim problemima koje je radna skupina nedavno analizirala i riješila. Osim toga najavila je objavljivanje hrvatsko-talijanskog glosara s ujednačenom administrativnom terminologijom koju je Skupina interno dogovorila. Glosar će pridonijeti širenju prijevodnih rješenja i olakšati njihovu efektivnu primjenu u svim dvojezičnim općinama i gradovima Istarske županije.

- Samim time što smo pozvani da predstavimo svoj rad na tako važnom skupu dokazuje kvalitetu i značaj aktivnosti koje provodimo vezano za unaprjeđenje uporabe i kvalitete institucionalnog talijanskog jezika u Istri. Naš je cilj podići razinu talijanskog jezika u prijevodima službenih dokumenata i akata kao i unificirati terminologiju na talijanskom jeziku, a umrežavanje i konzultacije s lingvistima iz raznih dijelova Europe svakako doprinosi kvaliteti naših rezultata, zaključila je Batel.